Таниқли шоир¸ Пушкин асарларини рус тилидан¸ Ҳeнрих Ҳейне асарларини эса немис тилидан ўзбекчага таржима қилган Абдулла Шер Озодлик билан суҳбатни таниқли америкалик лингвист Максу Вайнрайх тарафидан 1945 йил Нью-Йорк филологлари анжуманида айтилган машҳур ибора билан бошлади:
- Тил давлат ҳимоясида бўлмоғи керак. Ўз вақтида тилнинг диалектдан фарқи нима деб савол қўйилганда сомий тиллари бўйича мутаxассис Максу Вайнрайх "тил — бу ортида армия ва флот турган диалектдир" деган эди. Яъни давлат тил яшаши учун шароитни таъминлаган тақдирдагина¸ тил ривожланади. Ўзбекистон қонунига совет даврида киритилган - "рус тили миллатлараро мулоқот тили" деган мажбурият олиб ташланиши керак. Ўзаро мулоқот қиладиган тил ўша кўпчилик гаплашадиган тил бўлиши керак¸ дейди суҳбатдош.